изучали мордовские песни, дегустировали национальные блюда и остались очень довольны научным сотрудничеством
В начале октября поселок Оброчное посетили гости из Финляндии: Пекка Тапани, Хутту-Хилтунен - доктор музыки, директор Академии Рунопения Фонда «Юминкеко» (г. Кухмо) и Маари Айя Анника Каллберг - преподаватель кафедры народной музыки, научный сотрудник той же академии. Приезжали они в рамках международной научной экспедиции «Песенные традиции финно-угорских народов» в составе делегации кафедры народной музыки Института национальной культуры МГУ им. Н. П. Огарева.
Жители поселка в мокшанских национальных костюмах с хлебом-солью вместе с главой администрации Бабеевского сельского поселения Ю. П. Нечайкиным вышли встречать гостей за околицу.
Для встречи Оброчное было выбрано не случайно. Его жители до сих пор хранят традиции своих предков: старинный песенный фольклор, обычаи, национальную одежду, знают рецепты мордовских блюд. Да и расположено оно в очень живописном месте - около озера и леса, играющего в эти дни всеми красками осени. В картину природной красоты прекрасно вписывались мокшанские женщины в национальных платьях и головных уборах ручной работы.
Общение гостей и жителей проходило на мордовском языке. Целью визита иностранцев было изучить песенные традиции мордовского народа, его культуру и быт.
В бытовке, в которой состоялась встреча, Т. Е. Макаева, 3. И. Гурдяева, Е. П. Ошкина и Т. П. Афонина напекли блинов, сварили брагу, натушили капусты с мясом, наварили щей в печи, испекли яйца. Чай подавали на травах с вареньем из земляники, черники, малины.
Знакомство, как водится у гостеприимных хозяев, состоялось за столом. Финны, уже на английском языке, с помощью переводчика без устали восхищались блюдами оброчинских хозяек. А потом полились песни на финском и мордовском языках.
Финны внимательно вслушивались в песни, в которых рассказывалось о быте, традициях и любви народа к своей малой родине, к своей земле, друг другу. Гостям понравились и мелодия, и содержание песен. Вместе пришли к мнению, что многие финские и мордовские слова одинаковы и по произношению, и по значению. Нашли сходство в именах, например, Мария и Маари (от слова марь - яблоко).
Общение было настолько интересным, что и гости, и хозяева не заметили, как пролетело время. Прощаясь, обменялись телефонами. Финны остались очень довольны гостеприимством оброчинцев, а также плодотворностью этой поездки и обещали вернуться, заказав к следующему приезду один из элементов старинного мокшанского костюма - лапти.