Люди земли Темниковской :. Козлов Павел Алексеевич
Козлов Павел Алексеевич
Автор поэмы Городок Павел Алексеевич Козлов (1841 - 1891)— поэт, переводчик и композитор — происходил из помещичьей семьи. Его мать с 1840 года стала владеть Кондровской бумажной фабрикой. Учась в Петербурге, Козлов приезжал сюда на каникулы, и здесь росла в нем любовь к тихой, задумчивой красоте родной природы. Получив неплохое образование и позже объездив почти всю Европу он неизменно заезжал в Кондровку и Темников.
Как поэт, Козлов не был мастером «пейзажной» лирики. Его привлекал внутренний мир человека, его переживания, но также и окружающая среда социальная жизнь. Козлов принадлежал к числу тех передовых дворян, которые, не примыкая к революционной борьбе, видели и сознавали ее закономерность и необходимость.
Из биографии поэта известно, что, живя одно время на родине жены — в деревне Федоровщине Смоленской губернии, он выстроил себе охотничий домик, познакомился и часто общался с жившим по соседству известным профессором химии А. Н. Энгельгардтом, административно высланным из Петербурга за свои нашумевшие «Записки из деревни». Личность Энгельгардта смелого новатора в области сельского хозяйства, объединившего вокруг себя передовую молодежь, живо заинтересовала Козлова. Об этом писал в своих воспоминаниях сын профессора — Н. А. Энгельгардт.
У Козлова есть стихотворения, подтверждающие его передовые взгляды. Например:
|
…До меня доносятся уныло Стоны тех, что пали на пути, Тех, что жизнь безжалостно сгубила И до цели не дала дойти. О, явись, сияющее утро! Разгони толпу зловещих туч И, блестя огнями перламутра, Брось на мир животворящий луч. |
Еще выразительнее одно из последних стихотворений поэта:
|
Заря румяная восходит над полями, Довольно ждали мы, и скоро светлый день Нас осенит весенними лучами! На алый горизонт взглянул печально я, Пророки, я сказал, пророки, вы не правы. Взгляните пристально: нет, это не заря, А зарева пожара блеск кровавый. |
Поэта как представителя обреченного класса страшило это приближающееся зарево, но неизбежность и справедливость революции он не мог не сознавать. Будучи дворянином, Козлов хорошо знал быт и нравы помещиков и видел пороки своей среды.
Ярким, правдивым выражением его мыслей и явилась поэма «Городок», опубликованная в 1887 году в петербургском журнале «Книжки недели». Видимо, из деликатности автор не называет своими именами место и действующих лиц поэмы, но сомнений в том, что именно Темников подразумевался под «Городком», не было. Это была яркая сатира на царскую провинцию того времени. Включенный в поэму рассказ о клубе с персональным (по внешности) разбором его посетителей и с упоминанием даже про рисунки на обоях, которыми были оклеены клубные комнаты, очень определенно подтверждало это предположение. Поэма начинается словами:
|
Я здесь когда-то жил, и мне отрада О городке далеком говорить. Его люблю, и, право, мне досада, Что в нем не все приходится хвалить. Хоть говорят, что из избы не надо (Такой обычай) сору выносить, Но что, скажите, выйдет, если гору В избе мы наметем такого сору? …Он спит глубоким сном по воле бога И новшеств никаких не признает, В нем жизни нет, но прозябанья много… Непроходимый путь к нему ведет… Вполне несчастен тот, Кого судьба по этим дебрям гонит, Где путник то в песках, то в глине тонет. Страшна дорога, но мосты страшней; Они в душе невольный трепет будят, Чтоб шеи не сломать, всего верней Их объезжать, а там уж будь, что будет! …Вот город. Вас подвозят к «номерам» (Приезжему приюта нет другого), За скромный рубль отводят номер вам, Но описать его бессильно слово… |
Далее автор дает внешнюю характеристику городка:
|
Он выстроен на голом пустыре, В нем не найти ни деревца, ни сада, Издалека он виден на горе, Гниющих щепок серая громада Пугает глаз невольно, при жаре Он схож вполне с зловещим пеклом ада; Зимой сугробы, летом знай и пыль, И вечно, вечно плесень, смрад и гниль. |
И поэт подробно расшифровывает эту плесень, смрад и гниль. Тут и обман населения купцами, и самодурство помещиков, и продажные выборы в местное земское собрание, и грязные гостиничные номера...
Упомянув, что во время выборов в земство дворянство обманывает народ, используя его неграмотность, автор пишет:
|
Ошибки быть не может, Ведь список председателем самим Составлен, никого и не тревожит Исход борьбы. Мужик необходим, Но он урок свой знает и положит Шары, как председатель приказал… |
Пожалуй, после сатирических произведений Салтыкова-Щедрина эта поэма была одним из самых злых осмеяний помещичьих нравов той эпохи.
По воспоминаниям современников, поэма «Городок» наделала в Темникове много шума, прежде всего в среде местного дворянства, которое никак не могло понять, как могло случиться, что Козлов, завсегдатай этого общества, мог написать такое.
3анимаясь композицией, он писал простую и мелодичную музыку.
Большой известностью пользовался Козлов и как переводчик произведений английских, французских и польских поэтов классиков на русский язык.
Вершиной его переводческой деятельности явился перевод «Дон Жуана» Байрона, который до настоящего времени считается одним из лучших.
Жена Козлова Ольга Алексеевна (урожденная Барышникова) была известна своим знаменитым альбомом, вошедшим в историю русской литературы как «Альбом Ольги Козловой». В этом альбоме оставили свои оригинальные записи многие корифеи русской и иностранной литературы и искусства второй половины XIX века.
Поделись ссылкой: