Письмо Ф.Ф. Ушакова В.С. Томаре 13 декабря 1799 г. Милостивый Государь мой Василий Степанович! Почтеннейшее письмо Вашего Превосходительства от 2/13 ноября и приложенные при оном высочайший рескрипт и указ Государственной Адмиралтейств-коллегии, тож два письма ноября от2/13 и от 12/23 октября сего течения 11-е число я получил. Имею честь уведомить, в рассуждении рескрипта, Италия почти вся освобождена от неприятелей, остается только Генуя, которая блокирована с сухова пути австрийскими войсками, а с моря отделенною от меня эскадрою под командованием господина вице-адмирала Пустошкина; Неаполитанское королевство и Римская область свободны, но в Неаполе чрез бывшую большую революцию, в которой замешано множество разных людей и преступники забраты в великом множестве и содержаться в тюрьмах, делают им следствия и наказание, а чрез то как заметно более и более приходит все в сумнительство, родственники и друзья их, безумствуя, предпринимают некоторые дерзости, и двоекратно открыты уже заговоры и перерваны; на представление мое, от высочайшего двора Неаполитанского обещано генеральное прощение, но еще не последовало. Ежели войск наших не будет при Неаполе, то Неаполь, наверное, пропасть может от худых и наиважнейших последствиев. Мальта в блокаде англичанами, Нельсон неотступно требовал и требует нашей помощи; предвидя в том необходимую надобность, я спешил туда иттить с эскадрами, забрав назначенные в Мальту три батальона под командою князя Волконского третьего состоящие, но противные крепкие ветры, весьма давнее время к походу нашему туда препятствуют, а при том корабли «Св. Павел», «Петр», «Захарий и Елисавет» и «Мария Магдалина», будучи весьма давнее время не исправлены, имеют великую течь, за гнилостью требуют перемены нескольких бимсов и в обшивке несколько вставок подкрепление стандарсами и кницами, ибо в случившиеся крепкие погоды еще несколько их поразбило больше, поэтому сейчас забираю я войска на корабли и со всеми ими иду в Мессину, откудова оные войска переправлю в Мальту, и оную блокировать будет вместе с англичанами вице-адмирал и кавалер Карцов с тремя Балтийского флота кораблями и одним фрегатом, я сделаю все к тому распоряжение, буду всевозможно помогать и войска действовать будут на Мальте против крепостей; Сколько могу наслышаться по известиям есть надежда, что Мальта сдастся на договоры, когда утеснят ее с сухого пути осадою; учредя я все к тому потребное и снабдя надобностями с выше означенными четырью кораблями из Мессины или из Агусты пойду в Корфу для исправления кораблей, между тем батальоны охранительной гвардии (…) присланные, по прибытии в Корфу оттоль перевезутся в Бриндичи или в Отрант и оттоль сухим путем пойдут в Неаполь; из Неаполя послан для препровождения и снабдения их министр по военным делам кавалер Мишуру. Три фрегата «Михаил», «Николай» и «Григорий Великия Армении» для исправления килеванием стоят в Неаполе потому, что чрезвычайную течь имеет верхняя обшивка, съеденная червями, почти вся с них спала и при исправлении обошьются снова, корабли «Св. Петр» и «Захарий и Елисавет» также исправление килеванием требуют, обо всем то чего требует необходимость и без чего никак обойтись нельзя буду стараться делать, что необходимо нужно; сии исправленные не могут кончить прежде по меньшей мере к апрелю месяцу, ко оному времени, а может быть и прежде, думаю, Мальта будет взята, а Генуя с часу на час ожидают сдачи. Какие обстоятельства при том откроются и когда во флоте мне вверенном большой и необходимой надобности в здешних местах не будет исполнение учиню сходно с высочайшим предписанием и обо всем, что в сие время происходить будет, Вас уведомлять не примину, сходно как в объяснении письма Вашего значит. К Шукри ефендию писал я письмо и требовал провианта, чтобы как наивозможно доставлено было его большее количество в Корфу. Я писал, чтобы от сего времени не менее как на восемь месяцев, ибо, полагаю я, может, что бытность наша в здешних краях продлится, и может быть в таком случае другие еще действия вознадобятся в пользу Порты Блистательной и в рассуждении Сардинии и Корсики, которые, уповаю я, чрез сие время могу получить еще высочайшие повеления, какие последовать могут. По письмам Вашего Превосходительства и по письму ко мне капитана паши требовалось, чтобы я со своею эскадрою шел к Александрии. Капитан паша писал, что и он со всем флотом будущей весною будет со мною вместе; зимнее теперь время, вышеозначенные обстоятельства и что все суда требуют исправления, да провизии на эскадре почти нет, по сим обстоятельствам я иду в Корфу, там исправляясь, надеюсь получить от Государя Императора вновь повеление, и что будет предписано то и исполнять буду. О провизии прошу требовать, чтобы ее достаточно было в Корфу, и непременно она в скорости надобна; прежде сего писать соизволили, что ее туда доставлять велено на целый год, но в доставке и по сие время в Корфу почти ничего нет, к Шупри ефендию посылаю я письмо чрез Алексиано, чтобы из Корфу доставлено было к нему с нарочным; я боюсь, таковой же участи, как прошлого года, провиант две эскадры теперь покупают другой ценою, эскадра вице-адмирала Пустошкина в Ливорне, а эскадра капитана Войновича в Триесте. Как сии великие издержки почтены будут, я не знаю; провианта в наличии нет, да и судов для перевозов оных нет же, ежели не покупать эскадрам в тех местах, то надлежало бы воротиться и быть в бездействии. Анконы ныне взята, но такие крайне обидные неприятности австрийским генерал-лейтенантом Фреллихом произведены против наших войск, что бесподобно, я уведомлю Вас после обстоятельно, а теперь не успел. В прочем, с почтением моим к Вам навсегда имею честь быть. Милостивый Государь мой Вашего Превосходительства покорнейший слуга Федор Ушаков АВПРИ. Ф. 90. Оп. 1. Д. 1479. Л. 51–52 об |
||